Tạp Ghi "Cháo Lú"

(Chuyện vui trao đổi qua email trong mùa "Cháo Lú", Halloween 1999)

Oct, 1999 - P1:

A couple was invited to a swanky masked Halloween Party. She got a terrible headache and told her husband to go to the party alone. He, being a devoted husband, protested, but she argued and said she was going to take some aspirin and go to bed, and there was no need of his good time being spoiled by not going. So he took his costume and away he went.

The wife, after sleeping soundly for one hour, awakened without pain and as it was still early, she decided to go the party. In as much as her husband did not know what her costume was, she thought she would have some fun by watching her husband to see how he acted when she was not with him. 

She joined the party and soon spotted her husband cavorting around on the dance floor, dancing with every nice chick he could, and copping a little feel here and a little kiss there. His wife sidled up to him and being a rather seductive babe herself, he left his partner high and dry and devoted his time to the new stuff that had just arrived. She let him go as far as he wished; naturally, since he was her husband.

Finally, he whispered a little proposition in her ear and she agreed, so off they went to one of the cars and had a little bang. Just before unmasking at midnight, she slipped away and went home and put the costume away and got into bed, wondering what kind of explanation he would make for his behavior. She was sitting up reading when he came in and asked what kind of a time he had.

He said, "Oh, the same old thing. You know I never have a good time when you ùre not there." Then she asked, "Did you dance much?" 

He replied, I値l tell you, I never even danced one dance. When I got there, I met Pete, Bill Brown and some other guys, so we went into the den and played poker all evening. But you ùre not going to believe what happened to the guy I loaned my costume to......"

(Tạm dịch) Một cặp vợ chồng được mời đi dự một buổi dạ hội "Cháo Lú" bịt mặt rất là thời thượng. Bà vợ bị nhức đầu kinh khủng và bảo chồng đi dự một mình. Ông chồng thuộc loại "ngoan", không chịu. Bà vợ bảo là sẽ uống thuốc và đi ngủ, ông không cần phải quan tâm mà bỏ mất một cuộc vui. Do đó, ông chồng ra đi, mangtheo "trang phục".

Sau khi ngủ ngon được một tiếng đồng hồ, bà vợ thức dậy, thấy khỏe người và còn sớm, bà quyết định đi dự dạ hội. Yên trí là ông chồng không biết bà mặc trang phục gì, bà nghĩ là sẽ rất vui thích khi bà có thể theo dõi xem ông chồng làm gì khi không có bà bên cạnh.

Bà nhập cuộc vui, và nhìn thấy ông chồng xông xáo trên sàn, nhảy với bất cứ cô nào xinh đẹp mà ông ta có thể nhảy, vuốt chỗ này một cái, hôn chỗ kia một cái. Bà tìm cách xáp lại gần ông chồng, lẳng lơ tìm cách "dụ dỗ", ông chồng liền buông rơi người cũ đểđón nhận người mới. Bà để cho ông muốn làm gì thì làm; dĩ nhiên, vì ông là chồng của bà mà.

Cuối cùng, ông nói thầm một điều gì đó trong tai bà và bà đồng ý, do đó họ dắt nhau ra một chiếc xe và ... vội vã vui vẻ với nhau. Trước khi tới hạn nửa đêm phải cởi bỏ mặt nạ, bà vợ lẻn ra về, thay đổi trang phục và trèo lên giường, lòng cứ thắc mắc là ông chồng sẽ giải thích như thế nào về hành động của ông ta vừa qua. Bà đang còn ngồi trên giường đọc sách khi ông chồng về, và bà hỏi ông có vui không.

Ông chồng bảo "Ổ, thì cũng vẫn như mọi lần. Em biết là anh không bao giờ vui được khi không có em bên cạnh". Rồi bà hỏi "Anh có nhảy nhiều không?"

Ông trả lời "Để anh kể em nghe, anh không hề nhảy một bản nào hết. Khi anh tới đó, anh gặp anh Hoàng, anh Nguyễn, và mấy người nữa, bọn anh rủ nhau vào phòng chơi xì tẩy suốt cả buổi tối. Nhưng mà em không thể tin được những gì đã xảy đến cho nguòi bạn mà anh đã cho mượn trang phục ..."

Oct, 1999 - H1:

Đọc truyện đó xong ai cũng hiểu là bà vợ dư sức biết là thằng khác rồi nhưng enjoy quá thì về phải giả vờ hỏi để trấn an lương tâm còn một chút.

Oct, 1999 - N1:

Cái vụ "lộn tiệm" đó làm gì mà bả không biết ngay từ đầu, vì mỗi thằng có một bài bản khác nhau...

Chợt nhớ tới chuyện một con mẹ thưa một thằng về tội hiếp dâm. Ra tòa, ông toà hỏi:

- Bà mập quá mà lại lùn còn thằng kia cao nhòng ốm nhom thì làm sao nó hiếp bà ở thế... đứng được?

- Dạ được chớ! Em nhón lên...

Oct, 1999 - H1:

Cái anh bạn cuối cùng sẽ đi Halloween party, nhưng không đem costume, mà đi mượn của người khác, giống hệt một tay đại cù lần ở bên Tây, hàng ngày phải ăn mặc giả làm facteur... để được " ngủ với vợ "!

Oct, 1999 - P1:

Tuần rồi câu chuyện Halloween Mask đã làm nhiều bạn xôn xao. Có bạn lo ngại không biết câu chuyện đêm đó kết thúc ra sao? Một bạn khác muốn biết ông chồng trong đêm đó có đánh poker thật cùng không?

Một bạn nữa không ngần ngại mà quả quyết rằng: Đọc truyện đó xong, ai cũng hiểu là bà vợ dư sức biết là thằng khác rồi nhưng enjoy quá thì về phải giả vờ hỏi để trấn an lương tâm đó thôi.

Một bạn có lẽ thông thạo tình đời và là chuyên nghiệp cho biết: Cái vụ "lộn tiệm" đó làm gì mà bả không biết ngay từ đầu, vì mỗi thằng có một bài bản khác nhau. Bài bản đêm đó thật là đặc biệt và thần tiên hơn bài bản quen thuộc và cũ rích của ông chồng bả.

Một bạn nữa, kỹ càng hơn, cho biết kỳ nầy anh sẽ đi Halloween party, nhưng không đem costume, mà đi mượn của người khác. Tôi thấy bạn nầy có ý đồ Hit and Run rất rõ rệt; cũng nên nhắc bạn phải Run trước 12 giờ đêm, chớ đừng quá mê hồn trận mà bị lộ tẩy.

Happy Halloween.

Oct, 1999 - N1:

Xin nhắc thêm cho ông bạn "Cinderella" ở cuối danh sách, trước khi xuống núi phải nhớ lời Thầy dặn, có chơi cái màn Lữ Bố Hí Điêu Thuyền thì cũng "hí" vừa phải thôi, đừng để quá 12 giờ đêm, lúc linh dược Viagra đã tan hết liều lượng rồi thì HIT cũng không xong, mà có muốn RUN cũng không còn xí quách để tông cửa chạy cho kịp trước khi bả tới...

Chợt nhớ tới tuồng Nghêu Sò Ốc Hến, lúc con mẹ Hến xáp vô dê Thầy Đề và Quan Huyện, thằng cha lính lệ thấy gai mắt nên nạt lớn:

- Bà! bà!

Quan Huyện:

- Bà đâu? Bà đâu?

- Dạ, bà nầy nè!

- ... mẹ, mầy làm tao giựt mình, tưởng đâu Bà Của Tao tới! ...

Oct, 1999 - T1:

A cabbie picks up a nun. She gets into the cab, and the cab driver won't stop staring at her. She asks him why he is staring and he replies, "I have a question to ask you but I don't want to offend you."

She answers, "My dear son, you cannot offend me. When you池e as old as I am and have been a nun a long as I have, you get a chance to see and hear just about everything. I知 sure that there ùs nothing you could say or ask that I would find offensive."

"Well, I致e always had a fantasy to have a nun kiss me," the cabbie says. She responds, "Well, let's see what we can do about that: #1, You have to be single, and #2, you must be Catholic."

The cab driver is very excited and says, "Yes, I知 single and I知 Catholic too!" The nun says "OK, pull into the next alley." He does and the nun fulfills his fantasy of a kiss, plus more!

But when they get back on the road, the cab driver starts crying. "My dear child," says the nun, "why are you crying?"

"Forgive me sister, but I have sinned. I lied, I must confess, I知 married and I知 Jewish."

The nun says, "That's OK, my name is Kevin and I知 on my way to a Halloween party."

(Tạm dịch) Xe tắc xi đón một bà sơ. Sau khi bà sơ lên xe, anh tài xế cứ nhìn bà sơ hau háu. Bà sơ hỏi anh ta tại sao mà anh nhìn dữ vậy, thì anh ta trả lời " Tôi có một câu muốn hỏi, nhưng tôi sợ làm xúc phạm đến sơ".

Bà sơ trả lời "Con ạ, con không thể nào xúc phạm ta đâu. Khi con già bằng tuổi ta và làm sơ lâu dài như ta, con sẽ có cơ hội thấy và nghe nhiều chuyện. Ta chắc rằng không thể có điều gì con muốn nói hay hỏi mà làm xúc phạm ta được".

Anh tài xế nói ngay "Dạ, con thường có ý muốn nghịch đời là được một bà sơ hôn". Bà sơ bảo "À, để xem ta có thể làm được gì cho con không. Thứ nhất, con phải còn độc thân, và thứ hai, con phải là người có đạo".

Anh tài xế rất hăm hở "Dạ, con còn độc thân và có đạo đây!" Bà sơ bảo "Được rồi, hãy tắp xe vào con đường hẻm". Anh tài xế làm theo lời, và bà sơ đã làm vừa lòng anh tài xế còn hơn là anh ta mơ ước".

Nhưng mà khi họ trở lại lên đường thì người tài xế bắt đầu khóc. Bà sơ dịu dàng "Con ơi, sao con lại khóc?"

"Xin tha tội cho con, con đã phạm tội. Con đã nói dối, con xin thú tội, con đã có vợ và con theo đạo Do thái".

Bà sơ lại dịu dàng "Không sao, tên ta là Kevin và ta đang trên đường đến dự một dạ hội Cháo Lú đây".

HNPT